نقاشی: ایلیا رپین – نامه قزاق ها به سلطان عثمانی

در نیمه دوم قرن ۱۷ میلادی، «سلطان محمد چهارم» عثمانی، از نفوذ روسیه تزاری در ناحیه قفقاز و همین طور حرکات نیروهای کازاک (قزاق) در اوکراین امروزی نگران بود و طی چند سال، دو بار با روسیه وارد جنگ شد.
امپراتوری عثمانی در جنگ اول پیروز شد و نیروهای روسی را قتل عام کرد. در جنگ دوم، در نهایت هر دو طرف طی عهدنامه «باغچه سرای» (۱۶۸۱) توافق کردند تا اوکراین را بین خود تقسیم کنند.

در جریان اولین جنگ، «سلطان محمد چهارم» به «ایوان سیرکو» (Ivan Sirko) رهبر قزاق های «زاپاروژی» (ناحیه ای در مناطق مرکز اوکراین امروزی) نامه ای می نویسد و به آن ها دستور می دهد که داوطلبانه تسلیم شوند.

این نامه چند خطی پر است از القاب خودستایانه «سلطان محمد چهارم»: برادر خورشید و ماه، نایب السلطنه خداوندگار، پادشاه پادشاهان، امین منصوب خداوند، پادشاه و حاکم مقدونیه، بابل، اورشلیم و مصر، نگهدار و متولی مقبره عیسی مسیح و…

گفته می شود که قزاق های «زاپاروژی» هم پاسخی تحقیر آمیز و سراسر توهین به امضای «ایوان سیرکو» می نویسند و القاب استفاده شده وی را به استهزا می گیرند.

«ایلیا رپین»، نقاش برجسته روساین داستان واقعی/خیالی را نقاش برجسته روس، «ایلیا رپین» (Ilya Repin) به تصویر کشیده است.

قزاق ها دور هم جمع شده اند و در انتخاب کلمات توهین آمیز مشارکت می کنند. «ایوان سیرکو» رهبر قزاق ها پشت کاتب باشی نشسته و پیپ می کشد.

کشیدن این نقاشی ۱۱ سال به طول انجامیده و در سال ۱۸۹۱ به پایان رسیده. «الکساندر سوم،» تزار وقت روسیه، این نقاشی را به مبلغ ۳۵۰۰۰ روبل (معادل هزار دلار امروز) می خرد. این مبلغ، در زمان خود، بالاترین مبلغی بوده که برای یک نقاشی روسی پرداخت شده است.

این نقاشی در ابعاد تقریبی ۲ در ۳.۵ متر، در موزه دولتی روسیه در سنت پترزبورگ نگهداری می شود.

بهروز بهادری فر

نسخه فیس بوک: goo.gl/AM0xsN

این هم موسیقی که این داستان را به تصویر می کشد:

15 فکر می‌کنند “نقاشی: ایلیا رپین – نامه قزاق ها به سلطان عثمانی

  1. بازتاب: افسانه «سادکو» | آی لاو راشا

  2. علی

    کازاک درست است نه قزاق!

    قزاق نام قومی است در قزاقستان و با کازاک ها فرق دارند!

    پاسخ
    1. iloverus نویسنده

      حرف شما درسته. اما اگر بنویسین «کازاک»، مردم ربطش به قزاق ها (سربازایی که در ایران بودن) رو متوجه نمی‌شن.

      پاسخ
    1. iloverus نویسنده

      خیلی با شما موفق نیستم.
      این که باید روشن بشه که قزاق دو معنی داره، یکی مردم اهل قزاقستان و از نژاد قزاق‌ها، و یکی مردمان جنگجوی اوکراینی و روس و لهستانی، حرف درستیه. اما این به این معنی نیست که یک کلمه جدید وارد زبان فارسی کنیم.
      منظورم اینه که قزاق می‌تونه در هر دو مورد استفاده بشه. ضمن این که فقط کلمه قزاق هم نیست که چند چیز متفاوت اشاره داره.
      به عنوان یک از ده ها مثال، کلمه Indian در انگلیسی رو در نظر بگیرین.
      هم می‌تونه به معنی اهل هند باشه.
      هم به معنی سرخ پوست آمریکا.
      هم به معنی بومی استرالیا.
      هم به معنی اهل شبه قاره هند (پاکستانی، هند، بنگلادش، نپال و…)

      برای هر کدوم از اینا کلمه جدید درست نشده، بافت متن و صحبت منظور رو روشن می‌کنه.

      در مورد قزاق هم همین طوره به نظر من. اینه که مثل شما به این قضیه حساسیت ندارم و وارد کردن کلمه ناآشنای کازاک لزومی نداره.

      پاسخ
  3. علی

    ویکی پدیای فارسی هم همین اشتباه را کرده بود. اما اخیرا همه را اصلاح کرده!

    پاسخ
  4. آتا ترکان

    روس و اوکراین و لهستان از نیرو های چریک و زبده قزاق برای جنگ هاشون استفاده میکردن زیرا این نیرو ها حتی از نیرو های خودشون هم بهتر بودن ، کلمه قزاق به لهجه روسی میشه کازاک ، اوکراین و لهستان هم دارای زبان روسی هستند. قزاق ، یک سازمان ارتشی در کشور های روسیه و لهستان و اوکراین و حتی ایران داشت. اگر در این نقاشی به شکل کلاه های قزاق ی اوکراین نگاه کنی میبینی که کلاه هاشون همون کلاه های تورکی قزاق و تاتاری هست.

    پاسخ
    1. بهزاد

      امان از شما پانترکها که در هر بحثی مداخله میکنید. خیر دوست عزیز، کازاک ها هیچ ربطی به قزاق ها ندارند. زبان کازاک ها صد درصد اسلاوی بوده و نامهایشان هم همینطور. اصلا زمانی که نام این کازاک ها در تاریخ به میان می آید، روسها به قزاقستان امروزی نزدیک هم نشده بودند. اصلا فرض هم کنیم که ترک هم بودند، به شما چه ربطی دارد؟ از این تفکرات پانترکیستی و یگانگی همه ترک زبان ها در هر جای جهان، به چه چیزی میخواهید برسید؟

      پاسخ
  5. احمد ایمانی

    شما برادر محترم چرا همش پانترک پانترک میکنید اگر اطلاعی ندارید چرا اینقد مطمئن حرف میزنید لطفا مواظب گفنارتون باشید .من چندین سال در اون کشورها بودم عرض کنم خدمت شما ک اون برادرمون درست میفرماین ک روسها به قزاق ها کازاک میگویند قزاق به لهجه فارسی گفته میشه مثل بقیه حرفها ک همه را تغیر میدم مثلا به ساوالان میگن سبلان این درست نیست بنظرم زبان فارسی بهتر است تغیراتی اساسی انجام دهد یا با زبان عربی قاطی شده و فارسها هم از زبان عربی یعنی زبان مادریشون استفاده کنن

    پاسخ
  6. ایده گرافیک

    کتاب نقاشی های رپین چاپ سال ۱۹۵۲ میلادی در روسیه به قیمت ۲۹۰ هزار تومان تماس از طریق تلگرام۰۹۳۵۸۳۱۷۳۴۲

    پاسخ
  7. درویش

    عجیبه واقعا”
    پیرو بحث پیش اومده
    کازاک ها از قزاق ها جدا هستن
    قزاق ها تبار ترک و تاتار دارن
    کازاک نه
    کتاب دن آرام رو بخونید اثر میخائیل شولوخوف
    درباره کازاک های اطراف رود دن هست
    یکی از بهترین رمان هاست که نویسنده ش بخاطر همین جایزه نوبل رو برد

    پاسخ
  8. بینام

    در زبان روسی کازاک و قزاق دو چیز متفاوت اند و هیچ ربطی به هم ندارند. کازاک : Казаки و قزاق: Казахи
    قزاق های روسیه در ایران هم همان کازاک ها بوده اند.

    پاسخ
  9. علی جم

    با سلام،
    اصل این اثر در ابعاد بسیار بزرگ به مناسبت تولد بنده در سال ۱۳۵۸ توسط استاد باجالانلود کشیده شده که فعلا هم موجود می باشد.واقعا بسیار زیباست.

    پاسخ

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *